입구가 있어도 출구가 없다

言語好きのKポメモ。

섹션TV 연예통신.E782.150705

일훈: 서인국 아이가?

f:id:eunha_uki:20150705203023j:plain

コンセプトは、1970年頃の、とあるパン屋。

아니가→아니다(指定詞:~ではない)の東南方言形아이다に、同じく東南方言のYes/No疑問文語尾-가がついたもの。이は鼻母音で発音されます。

東南方言は慶尚道方言とも言われ、だいたい釜山辺りの地域。

日本語に訳す時に、ドラマなどでは(似非?)関西弁のようにしているのを良く見かけるので、「ソ・イングㇰちゃうか?」くらいなんでしょうかね。
※서인국はソンジェさんが似てると良く言われている俳優さん。

それにしても、どうしてイルンさんはこの時代背景、コンセプトでこの方言を使ったのでしょう?これも韓国人が抱くイメージに基づく、「方言コスプレ」の一例なのかもしれません。

全く関係ないですが、イルンさん、カトリックなんですね。
洗礼名はミカエル(미카엘)*1。なんだかぴったり。

 

びとびさんは29m37s辺りから。

www.dailymotion.com