150725 우결 【BTOB 형들 출연편】
全部おもしろかったけれど、特に書きたいところだけ、抜粋
58s
일훈 / 창섭: 잘 먹을게요, 제수씨.
제수씨は弟(or みたいな後輩 など)のお嫁さんに対する呼称。
ここで、照れくさそうにしている6さん、かわいい。
1m00s
은광: 안에 뭐 입었어? 안에. 안에 나시니?
(ジャケットの)中に何着てる?中だよ、中は나시か?
성재: 아니, 왜? 아~, 가려주라고?
いいや、なんで? あー、かけてやれって?
字幕では민소매と出ていますが、ウンさんのセリフは나시。
どちらも袖のない服=ノースリーブを指す言葉ですが、後者は日本語の「(袖)なし」が語源(というか、そのまま)。なので、こういう単語は放送字幕では「韓国語へ純化」されてしまいます。
意外と、この나시が日本語から来ていることを知らない若い韓国人も多いようです。
知らずに使われているものが、服飾や番組制作現場では今もまだ結構あるそう。
2m00s
민혁: 그런데 왜 은광이가 내 거예요?
ところで、なんでウングァンが 私の(もの)なの?
上は字幕通り。내 거(私のもの)の거が[꺼]で発音されるため、내 꺼と書く人が非常に多いですが、正書法ではこれはダメ。TOPIKの記述問題などでは気をつけましょう。(←「私のもの」なんて作文に書くことなんてないかもしれませんが...)
壁の表記を見ると、彼女も내 꺼と書いています。
ちなみに私は、表記法なんてある集団が決めたものに過ぎず、気にしないタイプなので、ネイティブが使っているなら、それも正解と考える派です。
은광이の이は、いわゆる「支えの이」。パッチムあり名前について、そこまでが名前の扱いになります。この形は、呼びかけ形(コンサートとか、近くにいる人を呼ぶとか)では使えません。ご注意を!
壁の表記では「응강이 내꺼!」となっていますが、은광を通常スピードの発音に則した表記になっています。参考までに、教科書ではほとんど扱われませんが、歯茎音パッチムは次の子音が両唇音または軟口蓋音であれば、逆行同化を起こします。
なので、ㄴはㄱのせいでㅇになります。ㅘが[ㅏ]の発音になるのは전화や안 와요の発音などでお気づきの方も多いかもしれません。
4m30sから、6さんの秘密。
1. 코골이
은광: 상상 이상으로 커요. 想像以上に大きいんだよ。
イルンさん曰く、熊レベル。
そういえば、SJのぎゅさんもいびきがすごいんです。自分のいびきで目覚めるというエピソードまで。
10m05s 육성재조이쀼を使った即興詩
창섭: 육성재에게 생애 처음이자 마지막 아내가 생겼습니다.
프니엘: 성인이 됐다는 증거인가요?
민혁: 재[제]가 다 기분이 좋네요.
현식: 조만간 또 좋은 소식이 있겠죠?
【字幕】짧지만 강력한 한 방(短いけど強力な一発)
부담스러운 다음 타자 일훈(プレッシャーが大きい次のバッター、イルン)
일훈: 이런 이런...나도 모르겠다.
【字幕】빅재미*1는 리더에게 토스(Bigなオチはリーダーへ、トス!)
대망의 마지막 단어 '쀼'(待望の最後の単語「쀼」)
은광: 쀼직... 쀼직... 벽에 똥칠 할 때까지ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ (행복하게 살아라.)
칠は漆、똥칠하다で똥을 묻히다の意味。
【字幕】'검은 머리 파 뿌리'의 훌륭한 업그레이드
「黒髪にネギが散る」(≒黒髪に白髪が混ざる)の見事なアップグレード
13m38s
민혁: 흰 드레스 같은 옷 입고 오셔 가지고...
白いドレスみたいな服着てきて*2...
성재: 되게 하얀색이 잘 어울릴 것 같애.(字幕は같아)
すごく白が似合うね。(←似合うと思うよ。)
조이: 아, 진짜요?(??不明瞭)
あ、本当?*3
은광: 야, 미혁아, 너도 이 옷 잘 어울려.
や、ミニョク、おまえもこの服、良く似合ってるよ。(←似合うと思うよ。)
<一同爆笑>
창섭: 은광형이 와이셔츠가 최곤 것 같애.*4
ウングァン兄さん、ワイシャツが最高だよ。
은광: 어, 너도 반바지가 최고다.
おぉ、おまえも短パン、最高さ。
-------------------------
私の中では、ミニョクさんのシャツを褒めるウンさんが最高でした☆