입구가 있어도 출구가 없다

言語好きのKポメモ。

명탄정 콜록 名前について再考

명탄정 콜록さんの名前由来について。

yukyu様から、「コロンボ(콜롬보)」ではなくて「コナン(코난)」とかかっているのでは?というコメントをいただきました。ありがとうございます!

eunha-uki.hatenablog.com

 

確かに、対戦相手(잡상인)さんとの寸劇場面(7分18秒~)、7分39分にコナン君のCG&挿入曲が流れ「잠까~안」とおっしゃいますね。

www.dailymotion.com

というわけで、ネイティブにも確認してみました。

結果、「名探偵」ときたら「콜」(ㄹパッチムがあろうとも)코난が浮かぶかな...とのこと。というわけで、訂正します。

콜록はコナン&シャーロック→ゴホンさん(ゴホゴホさん)のようです。

 

ちなみに、この寸劇の7分25分あたりの콜록さんのセリフ。

「범인은 이 안에 있어!」

ぎゅさん、いやいや、콜록さん、

このセリフ、金田一君です。

f:id:eunha_uki:20151119111236j:plain

 

もうひとつ、ついでに言うと、金田一君は韓国版では「김전일」君です。

김が苗字で、전일が名前で「金田一」が分割されてフルネームにされています。

(みゆきは、フツーに미유키で出てくるんですけどね...)
このフルネームなり、日本語(原語)の登場人物名が韓国名にされているので面白いのは、신짱구でしょうか。

クレヨン「しんちゃん」の「しん」が韓国苗字신となり、「ちゃん」に男性の名前に使われる구が加えられ「짱구」となっています。

妹のひまわりは짱아です。

 

というわけで、yukyuさん、ありがとうございました☆

 

----------

melonの복면가왕30화に登録されていない、という話を以前書きましたが、
その後、MBC独自でyoutubeにupしてくれました。

www.youtube.com

SJさんのレーベルの話なんかが10周年の時に出てきましたが、
いろいろな「大人の事情」がクリアできるといいのにな...と思います。
少なくともmelonにupされていれば、ダウンロード収益は入るわけですから。